作者: peanuti (花生) 站內: MLB
標題: Re: [問題] 為什麼亞洲投手到MLB都需要翻譯
時間: Mon Jun 11 23:56:52 2012
※ 引述《abc12812 ()》之銘言:
: ※ 引述《a6993841 (?????????)》之銘言:
第一:
拉丁國家跟美國文化很相似,加上語法差不多,
不像是亞洲國家的字體是完全不同。
第二:
目前在大聯盟的許多亞洲球員大多在,
打球生涯中期時加入MLB,要短時間學會不同字體的語言,
實在是比較困難,而且兩國文化大大不同。
第三:
拉丁美洲國家球員目前佔了約27%左右,很多拉丁美洲球員都從小聯盟起步
在小聯盟時期多少會學一些,加上有些球團會每天提供訓練。英語在上大聯盟時
自然不會太差。
第四:
亞洲球員在大聯盟算少數,不像拉丁美洲球員還可以在MLB中
互相學習英語,要聊天打屁來跟前輩學習英語機會當然就較低囉。
以上是之前看過的消息,為了俯以佐證我貼個網址給大家看
當初 Guillen 大肆批評拉丁球員待遇相較於亞洲球員有差別時,
有研究了一下,
http://ppt.cc/-0Z-
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.202.133
推 lawabe:http://www.youtube.com/watch?v=aSH6O1mgVk4 06/12 00:20
→ lawabe:桑田到多明尼加海盜隊訓練中心參訪,小球員每天上英文課 06/12 00:21
→ lawabe:在1:40秒左右^ ^ 06/12 00:23
→ peanuti:恩 很多小聯盟球團 都會幫球員上英文課程 06/12 00:25
推 lin12:桑田在日本也算一號人物 竟然跟一堆小伙子一起訓練... 06/12 00:52
推 cd12631:這是桑田和日本節目一同採訪吧...樓上說啥 06/12 00:58
→ borriss:身為一個海盜ob.. 06/12 01:00
推 tywei:要上英文課,還有教練大部分會講西文,要適應環境比較容易 06/12 01:10
→ tywei:但還是有些人不是很投入就是 06/12 01:11
→ lolancelot:拉丁國家跟美國文化沒有很相似 06/12 01:39
推 forwardgo:和同鄉聊天會講母語吧 06/12 03:29
噓 subtropical:我不認同您說的"文化很相似,加上語法差不多" 06/12 04:17
→ subtropical:基本上不同語系根本不需要去比較誰跟誰近,不同就不同 06/12 04:18
→ subtropical:您的邏輯,阿拉伯人學西班牙話也比亞洲人快吧,因為 06/12 04:19
→ subtropical:字都寫成一串(誤) 06/12 04:19
→ innominate:樓上,你國語學台語有沒有比講英文的人學台語簡單? 06/12 06:03
→ innominate:語系本來就有相近的狀況 06/12 06:03
→ lions402:台語是方言的一種,西文和英文完全不同語系 日耳曼語系和 06/12 06:18
→ lions402:拉丁語系差很多, 台語的例子頂多比較像的是西文和義大利 06/12 06:20
推 subtropical:樓上正解 樓樓樓上大誤 06/12 06:51
→ subtropical:不過沒學過英語以外外語的人,會跟innom一樣是正常的 06/12 06:51
推 WINDHEAD:美國政府有做過研究報告,將語言依照英語人士的學習難度做 06/12 08:40
→ WINDHEAD:分類成四組,西班牙語是最簡單那組,中日韓是最難的那組 06/12 08:41
→ WINDHEAD:反過來說,中日韓語要學習英語的門檻恐怕也是最高的 06/12 08:42
→ WINDHEAD:還有台語並不是方言,他跟國語實際上是不同的語言 06/12 08:43
→ WINDHEAD:閩南語漳州話-泉州話 這種才叫做方言... 06/12 08:43
推 WINDHEAD:還有拉丁語系這個稱呼其實有點問題,他應該是印歐語系下的 06/12 08:46
→ WINDHEAD:一個語族,這個語族裡面有西語,葡語,義語,法語 06/12 08:47
推 wildmemory:我想美國的許多教練會講西文,特別是在西區,所以拉美 06/12 09:58
→ wildmemory:球員相對來這兒比較不會感覺到語言的陌生,生活習慣差 06/12 09:59
→ wildmemory:別還是很大,沒辦法適應美國生活的人就是不習慣 06/12 10:00
→ wmp12linux:西文算好適應 除了它的過去式以外 06/12 10:24
推 onime0704:還不都印歐語系體系下的...-_- 06/12 11:45
→ onime0704:然後是語"族"不是語系。 06/12 11:47
→ onime0704:我覺得最難適應的應該是拉丁語吧...-_- 06/12 11:47
推 lions402:過去還好 虛擬式超難 06/12 12:28
- Jun 12 Tue 2012 12:38
Re: [問題] 為什麼亞洲投手到MLB都需要翻譯
close
全站熱搜
留言列表
發表留言